Subject: [netatalk-admins] CRLF
From: Jan Dockx (Jan.Dockx@cs.kuleuven.ac.be)
Date: Thu Jun 25 1998 - 03:55:18 EDT
An experience that is worth sharing:
When first installing netatalk, I had a long talk with myself deciding
whether or not to activate eol-translation (-DCRLF in afpd Makefile). I
found no convincing reason to choose one or the other. Both seemed to have
advantages and disadvantages, but none definite. There is no real problem
when you use a text editor that deals with different file system standards
transparently, like BBEdit, and will not put "anonymous" binaries on the
server to be used by a Mac.
I decided to enable translation, because it was the default in the package.
Now I have a definite reason why it should _not_ be enabled: pdf files.
Adobe Acrobat pdf files have TEXT/CARO as file type and creator, and get
translated. But the format doesn't allow that: opening valid pdf files from
a netatalk server with eol-translation enabled shows blank documents.
So I advise you to disable the eol-translation, and advise distributionists
to change the default.
Jan
Jan Dockx - assistent (Jan.Dockx@cs.kuleuven.ac.be)
K.U.Leuven, Department of Computer Science
Celestijnenlaan 200 A 03.28; 3001 Heverlee; Belgium
tel.: ++ 32/16/32 76 56 fax.: ++ 32/16/32 79 96
<http://www.cs.kuleuven.ac.be/~jand/>
+---------------------------------------------------------------+
"There's some joke making around about some mathematician
that said that 1000 chimpansees in 1000 years sitting at
1000 typewriters would eventually write the works of
Shakespeare. And the snap around the joke is that the Web
proves this is not so."
Kurt Vonnegut about the Internet
in "Vonnegut's Timequake; All
Things Considered, September 22,
1997; National Public Radio"
This archive was generated by hypermail 2b28 : Sat Dec 18 1999 - 16:32:50 EST